Лучани хочуть читати російською?
Переважно російськомовну літературу купують лучани у книжкових магазинах міста, – стверджують продавці книгарень.
Серед великої кількості художньої літератури, яку нині можна придбати у книгарнях Луцька, більшим попитом користується література російською мовою. З україномовної шукають здебільшого навчальну літературу – учням та студентам вчитись рідною мовою легше.
Продавці більшості книжкових магазинів міста запевнили «ВН», що до них дуже часто звертаються покупці з проханням порадити літературу, яка написана або ж перекладена російською.
Кажуть, одна з найвагоміших причин такої несподіваної для україномовного Луцька ситуації – неякісні переклади, які не відтворюють красномовства авторів та аж ніяк не демонструють виражальних можливостей української мови.
Багато видавництв недбало ставляться до перекладів, намагаючись здійснювати лише технічний комп’ютерний переклад – з російської на українську, стверджують книжники. Отриманий текст редагується, але часто трапляються помилки: граматичні, стилістичні, пунктуаційні.
Хоча такий спосіб перекладу економить час та витрати на послуги професійних перекладачів, але сприяє поганому авторитету як україномовних перекладів, так і всієї україномовної літератури.
Волинський письменник та журналіст Володимир Лис також вважає, що проблема неякісних перекладів у вітчизняному книговидавництві актуальна. Особливо гостро вона постає тоді, коли перекладати іноземну книгу береться фахівець, який недосконало володіє українською.
«Однак я не думаю, що одна прочитана книга з невдалим перекладом може так повпливати на читача, щоб той відмовився навідріз брати до рук літературу, перекладену чи написану українською мовою. Той, хто розуміється на літературі та вважає себе українцем, не буде цуратись книжок рідною мовою», – переконаний літератор.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Серед великої кількості художньої літератури, яку нині можна придбати у книгарнях Луцька, більшим попитом користується література російською мовою. З україномовної шукають здебільшого навчальну літературу – учням та студентам вчитись рідною мовою легше.
Продавці більшості книжкових магазинів міста запевнили «ВН», що до них дуже часто звертаються покупці з проханням порадити літературу, яка написана або ж перекладена російською.
Кажуть, одна з найвагоміших причин такої несподіваної для україномовного Луцька ситуації – неякісні переклади, які не відтворюють красномовства авторів та аж ніяк не демонструють виражальних можливостей української мови.
Багато видавництв недбало ставляться до перекладів, намагаючись здійснювати лише технічний комп’ютерний переклад – з російської на українську, стверджують книжники. Отриманий текст редагується, але часто трапляються помилки: граматичні, стилістичні, пунктуаційні.
Хоча такий спосіб перекладу економить час та витрати на послуги професійних перекладачів, але сприяє поганому авторитету як україномовних перекладів, так і всієї україномовної літератури.
Волинський письменник та журналіст Володимир Лис також вважає, що проблема неякісних перекладів у вітчизняному книговидавництві актуальна. Особливо гостро вона постає тоді, коли перекладати іноземну книгу береться фахівець, який недосконало володіє українською.
«Однак я не думаю, що одна прочитана книга з невдалим перекладом може так повпливати на читача, щоб той відмовився навідріз брати до рук літературу, перекладену чи написану українською мовою. Той, хто розуміється на літературі та вважає себе українцем, не буде цуратись книжок рідною мовою», – переконаний літератор.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 1
Читач
Показати IP
14 Червня 2010 09:48
Та при чому тут переклади? Українською мовою друкується дуже мало книжок. Яники - припиніть геноцид української мови!
Графіки вимкнення електрики на Волині 1 січня
Сьогодні 10:37
Сьогодні 10:37
На Волині тимчасово не працює лінія аварійної служби «104»
Сьогодні 09:57
Сьогодні 09:57
У новорічну ніч росіяни атакували понад 200 ударними дронами: є влучання на 15 локаціях
Сьогодні 09:10
Сьогодні 09:10

Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.