У швидкісних потягах і на двох залізничних вокзалах в Україні з’явилися оповіщення жестовою мовою
«Укрзалізниця» впровадила оповіщення жестовою мовою. Вони з’явилися у швидкісних поїздах та на екранах залізничних вокзалів у Києві та Львові.
Як зазначив перевізник, це важливий крок для забезпечення доступу до інформації людей, які мають порушення слуху, пише УП. Життя.
В «Укрзалізниці» розповіли, що з повідомлень можна дізнатися про початок повітряної тривоги, де розташовані вбиральні, дитячі зони та іншу необхідну інформацію.
Читати ще: «Укрзалізниця» запустила дитячий купейний вагон
Переклад українською жестовою мовою робили професійні перекладачі громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність».
«Ці зміни є частиною глобальної стратегії безбарʼєрності «Укрзалізниці», яка спрямована на створення безпечного та доступного середовища для кожного пасажира. За два роки вже реалізовано понад 100 проєктів, зокрема з модернізації вокзалів, оновлення рухомого складу, запровадження нових послуг для людей з інвалідністю та можливість онлайн-замовлення інклюзивних вагонів», – йдеться у повідомленні.
Читати ще: «Укрзалізниця» запроваджує нові правила перевезення тварин
Працівники інфозон на вокзалах Києва, Львова, Вінниці, Дніпра, Одеси, Харкова, Ужгорода, Запоріжжя, Івано-Франківська та Чернівців користуються планшетами, де попередньо завантажили спеціальний застосунок.
«Він дозволяє працівникам викликати перекладача жестової мови, щойно виникає така потреба. Спілкування відбувається через відеозв'язок: співробітник говорить, а перекладач транслює це жестовою мовою. Коли говорить пасажир з порушенням слуху, перекладач озвучує голосом», – пояснили в «Укрзалізниці».
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Як зазначив перевізник, це важливий крок для забезпечення доступу до інформації людей, які мають порушення слуху, пише УП. Життя.
В «Укрзалізниці» розповіли, що з повідомлень можна дізнатися про початок повітряної тривоги, де розташовані вбиральні, дитячі зони та іншу необхідну інформацію.
Читати ще: «Укрзалізниця» запустила дитячий купейний вагон
Переклад українською жестовою мовою робили професійні перекладачі громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність».
«Ці зміни є частиною глобальної стратегії безбарʼєрності «Укрзалізниці», яка спрямована на створення безпечного та доступного середовища для кожного пасажира. За два роки вже реалізовано понад 100 проєктів, зокрема з модернізації вокзалів, оновлення рухомого складу, запровадження нових послуг для людей з інвалідністю та можливість онлайн-замовлення інклюзивних вагонів», – йдеться у повідомленні.
Читати ще: «Укрзалізниця» запроваджує нові правила перевезення тварин
Працівники інфозон на вокзалах Києва, Львова, Вінниці, Дніпра, Одеси, Харкова, Ужгорода, Запоріжжя, Івано-Франківська та Чернівців користуються планшетами, де попередньо завантажили спеціальний застосунок.
«Він дозволяє працівникам викликати перекладача жестової мови, щойно виникає така потреба. Спілкування відбувається через відеозв'язок: співробітник говорить, а перекладач транслює це жестовою мовою. Коли говорить пасажир з порушенням слуху, перекладач озвучує голосом», – пояснили в «Укрзалізниці».
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 0
Швеція заради України зупинить допомогу п'яти країнам
Сьогодні 22:02
Сьогодні 22:02
Зупинилося серце військового з Волині Романа Завадського
Сьогодні 21:06
Сьогодні 21:06
На одному з перехресть у Луцьку змінили схему руху
Сьогодні 20:27
Сьогодні 20:27
Графіки вимкнення електроенергії на Волині 6 грудня
Сьогодні 19:49
Сьогодні 19:49
У Нововолинську попрощались із Захисником Олегом Головенком
Сьогодні 18:50
Сьогодні 18:50

Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.