Повне видання Тори вперше вийшло українською
Українською мовою вийшло повне видання Тори, головної книги юдаїзму. Надруковані примірники розсилають у єврейські громади по всій Україні.
Про це повідомила Федерація єврейських громад України (ФЄГУ), яка ініціювала проєкт.
Переклад Тори тривав близько двох років. Над ним працювали понад десять фахівців: перекладачі, лінгвісти, редактори і рабини. Керував проєктом видавець Михайло Шифрін.
«Було складно знайти рабинів, які вільно володіють українською, але нам вдалося створити професійну команду найвищого рівня. Інколи вони могли цілий день обговорювати переклад лише одного слова», – розповів рабин Мейєр Стамблер, голова ФЄГУ.
Про проблеми перекладу Тори українською мовою говорили й раніше. Попри відсутність повного видання так званого п’ятикнижжя Мойсея, його окремі частини книги перекладали. Однак представники єврейської громади нарікали, що наявний варіант був не вірним.
«Так званий Старий Завіт багато перекладали українською, але ніколи – із врахуванням традицій. Тож у перекладах, що існують, багато спотворень, деякі моменти зовсім не збігаються з першоджерелом. Наприклад, «коли зачне дівиця», а насправді там «отроковиця». Тобто цей переклад вже підганяли під канони християнства, тож його не можна вважати вірним», – розповідав в інтерв’ю Олександр Кагановський, голова єврейської громади Харкова, який брав участь у перекладі Тори.
Читати ще: Український священник розробив застосунок, який допомагає сповідатися та записувати гріхи
Переклад Святого Письма був нагальним питанням для громади, адже далеко не усі володіють давньоєврейською мовою.
«Більше читали російськомовні переклади, і всіх це задовольняло. Зараз виникла потреба у перекладі, аби надати моральну підтримку Україні від єврейської громади. До того ж ставлення до російської мови тепер стало дуже ворожим», – наголошував Олександр.
Тому для створення максимально точного україномовного варіанту Тори, команда проєкту спиралась на авторитетні іншомовні переклади.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Про це повідомила Федерація єврейських громад України (ФЄГУ), яка ініціювала проєкт.
Переклад Тори тривав близько двох років. Над ним працювали понад десять фахівців: перекладачі, лінгвісти, редактори і рабини. Керував проєктом видавець Михайло Шифрін.
«Було складно знайти рабинів, які вільно володіють українською, але нам вдалося створити професійну команду найвищого рівня. Інколи вони могли цілий день обговорювати переклад лише одного слова», – розповів рабин Мейєр Стамблер, голова ФЄГУ.
Про проблеми перекладу Тори українською мовою говорили й раніше. Попри відсутність повного видання так званого п’ятикнижжя Мойсея, його окремі частини книги перекладали. Однак представники єврейської громади нарікали, що наявний варіант був не вірним.
«Так званий Старий Завіт багато перекладали українською, але ніколи – із врахуванням традицій. Тож у перекладах, що існують, багато спотворень, деякі моменти зовсім не збігаються з першоджерелом. Наприклад, «коли зачне дівиця», а насправді там «отроковиця». Тобто цей переклад вже підганяли під канони християнства, тож його не можна вважати вірним», – розповідав в інтерв’ю Олександр Кагановський, голова єврейської громади Харкова, який брав участь у перекладі Тори.
Читати ще: Український священник розробив застосунок, який допомагає сповідатися та записувати гріхи
Переклад Святого Письма був нагальним питанням для громади, адже далеко не усі володіють давньоєврейською мовою.
«Більше читали російськомовні переклади, і всіх це задовольняло. Зараз виникла потреба у перекладі, аби надати моральну підтримку Україні від єврейської громади. До того ж ставлення до російської мови тепер стало дуже ворожим», – наголошував Олександр.
Тому для створення максимально точного україномовного варіанту Тори, команда проєкту спиралась на авторитетні іншомовні переклади.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 2
Рэбэ
Показати IP
23 Жовтня 2025 07:33
Велика радість та бласловіння, нарешті прийде й до України нашої матері землі
Ото до Рэбэ
Показати IP
23 Жовтня 2025 10:47
Прийде коли покаяться і шукатимуть істини. Христос Воскрес!!! Воістину Воскрес!
В Англії на узбережжя викинуло тонни картоплі фрі та цибулі
21 Січня 2026 23:43
21 Січня 2026 23:43
Українську антарктичну експедицію вперше очолить жінка
21 Січня 2026 23:22
21 Січня 2026 23:22
Волинянин, який до смерті побив дядька, проведе 7,5 року в тюрмі
21 Січня 2026 23:00
21 Січня 2026 23:00
Дві українки намагалися вивезти в Румунію золота на 2,7 млн грн
21 Січня 2026 22:41
21 Січня 2026 22:41
У Нововолинській громаді ветерани та ВПО зможуть безплатно пройти курси з ІТ-технологій
21 Січня 2026 22:20
21 Січня 2026 22:20
У Японії винесли довічний вирок обвинуваченому у вбивстві експрем’єр-міністра Сіндзо Абе
21 Січня 2026 22:01
21 Січня 2026 22:01
Канада вперше за сто років змоделювала дії на випадок військового вторгнення США
21 Січня 2026 21:40
21 Січня 2026 21:40
«Не забуті»: в Горохові – автопробіг на підтримку полонених і зниклих безвісти
21 Січня 2026 21:21
21 Січня 2026 21:21
У Польщі двоє молодиків зґвалтували 15-річну українку
21 Січня 2026 21:00
21 Січня 2026 21:00
Мешканці Луцької громади отримають по 5750 грн на поховання близьких
21 Січня 2026 20:41
21 Січня 2026 20:41

Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.