В аеропорту Праги припинили дублювати оголошення рейсів в Україну російською мовою
Аеропорт Праги перестав дублювати оголошення під час посадки на рейси в Україну російською мовою. Про це заявив посол України в Чехії Євген Перебийніс на своїй сторінці у Facebook.
Перебийніс розповів, що під час посадки у празькому аеропорту на рейси в Україну оголошення звучали чеською, англійською та російською мовами.
«Зізнаюся, що ми вже давно намагалися домогтися зміни такої практики, оскільки вважаємо, що логіки у дублюванні інформації російською немає ніякої. Аеропорт нам постійно відповідав, що це робиться на прохання авіакомпаній, а також через турботу про транзитних пасажирів», – йдеться у повідомленні.
У посольстві вважають, що українці можуть зрозуміти базові оголошення чеською та англійською, а росіяни через Україну зазвичай не літають.
«Якщо ж йдеться про транзитних пасажирів – громадян третіх країн, то тут, знову ж таки, більшість з них так чи інакше має розуміти світову мову – англійську. Іншими словами, російська мова в таких ситуаціях застосовується штучно, а її необхідність – явно надумана і перебільшена», – відзначив Перебийніс.
Аеропорт ім. Вацлава Гавела повідомив посольству, що з 1 лютого всі оголошення на рейси в Україну звучатимуть лише чеською та англійською мовами.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Перебийніс розповів, що під час посадки у празькому аеропорту на рейси в Україну оголошення звучали чеською, англійською та російською мовами.
«Зізнаюся, що ми вже давно намагалися домогтися зміни такої практики, оскільки вважаємо, що логіки у дублюванні інформації російською немає ніякої. Аеропорт нам постійно відповідав, що це робиться на прохання авіакомпаній, а також через турботу про транзитних пасажирів», – йдеться у повідомленні.
У посольстві вважають, що українці можуть зрозуміти базові оголошення чеською та англійською, а росіяни через Україну зазвичай не літають.
«Якщо ж йдеться про транзитних пасажирів – громадян третіх країн, то тут, знову ж таки, більшість з них так чи інакше має розуміти світову мову – англійську. Іншими словами, російська мова в таких ситуаціях застосовується штучно, а її необхідність – явно надумана і перебільшена», – відзначив Перебийніс.
Аеропорт ім. Вацлава Гавела повідомив посольству, що з 1 лютого всі оголошення на рейси в Україну звучатимуть лише чеською та англійською мовами.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 5
Всезнайко
Показати IP
2 Лютого 2022 09:32
Я думав, що почали українською.
Так це
Показати IP
2 Лютого 2022 09:56
перемога
Так це
Показати IP
2 Лютого 2022 09:59
перемога. Хай згорить хата, аби в сусіда згорів хлів.
В .
Показати IP
2 Лютого 2022 16:16
Точно перемога!!!!
Перемога
Показати IP
4 Лютого 2022 10:28
Лол, замість того щоб замінити російську на українську, взяли відібрали і ту що українці розуміли, генії не менше, тепер сосіть лапу якщо не знаєте англійської.
«Вийшов по продукти – опинився на полігоні»: омбудсман заявив про грубі порушення прав під час мобілізації
Сьогодні 19:59
Сьогодні 19:59
На війні загинув Герой з Волині Павло Маєвський
Сьогодні 19:41
Сьогодні 19:41
У Люб'язі попрощалися з 45-річним Героєм Богданом Малафіїком
Сьогодні 19:05
Сьогодні 19:05
Росія готова напасти на НАТО за 6 місяців після припинення вогню в Україні, – звіт MSC
Сьогодні 18:46
Сьогодні 18:46
На Волині спіймали п'яного водія вантажівки Daf
Сьогодні 18:27
Сьогодні 18:27
Розв’язка в останній грі: дебютний чемпіонат Луцька з футзалу знайшов своїх переможців. Фоторепортаж
Сьогодні 17:49
Сьогодні 17:49
Над могилою пролунало «Слава Герою»: на Волині попрощались з солдатом Романом Махнюком
Сьогодні 17:33
Сьогодні 17:33

Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.