USD 38.70 39.05
  • USD 38.70 39.05
  • EUR 38.70 39.05
  • PLN 9.80 9.97

Копії Луцького Євангелія зробили з шведського паперу. ФОТО

8 Лютого 2013 14:56
Папір для репринтного 500-сторінкового видання унікального рукописного Євангелія XIV століття, який у церковному і науковому світі називають «Луцьким Євангелієм», замовляли у Швеції.

Про це інформує «ГолосUA».

Священнослужителі Волинської єпархії УПЦ представили в столиці Росії копію унікальної священної книги, оригінал якої зберігається в Російській державній бібліотеці у Москві.

Луцьке Євангеліє, датоване XIV століттям, є однією з найдавніших богослужебних книг в Східній Європі – вона майже на два століття «старша» Пересопницького Євангелія, на якому дає присягу президент України.

Манускрипт написали в неіснуючому тепер Спаському Красносельському чоловічому монастирі, який був розташований поблизу Луцька.

На Волині воно довгий час і зберігалось. Коли настоятель храму святої великомучениці Параскеви у селі Ратнів Луцького району архімандрит Онуфрій став досліджувати історію обителі, він зацікавився долею святині. І незабаром з'ясував, що Євангеліє знаходиться в Російській державній бібліотеці. Туди воно потрапило із зібрання книг графа Румянцева. А де до цього зберігалася книга впродовж трьох століть – невідомо.

За ініціативою митрополита Луцького і Волинського Ніфонта у 2010 році з бібліотекою досягнули домовленості про репринтне перевидання книги. Коли представники церкви отримали доступ до Євангелія, вони змогли дослідити його.

Зокрема, як повідомив на прес-конференції професор Московської духовної академії Олексій Пентковський, під час дослідження підтвердили, що книга написана саме в Спаському Красносельському чоловічому монастирі.

«Цей рукопис був написаний професійним писарем, який володів хорошими навичками. У ній передані тонкощі церковнослов'янської мови тих місць і спосіб написання букв. Ці особливості відносяться до орфографії, які відображають фонетику, характерну для південних регіонів», - зазначив Пентковський.

Як розповів митрополит Волинський і Луцький Ніфонт, робота над перевиданням Луцького Євангелія тривала приблизно півтора роки. Священнослужителі мали намір максимально достовірно наблизити нове видання до оригіналу, тому папір з максимально ідентичною щільністю і шорсткістю замовляли в Швеції. Книгу друкували в Києві, а обкладинку зі складним тисненням виготовляли у Львові.

Всього тираж перевиданого Луцького Євангелія становить 1000 примірників. Книгу обіцяють передати у бібліотеки та православні навчальні заклади. Зокрема, в Москві митрополит Волинський і Луцький Ніфонт передав два примірники книги Московській духовній академії і Православному Свято-Тихонівському гуманітарному університету.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть


Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу


Коментарів: 1
Читач Показати IP 8 Лютого 2013 16:31
Не Ратне, а Ратнів.

Додати коментар:

УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.


Система Orphus