У Франції затвердили «рідні» відповідники популярних англомовних термінів
У Франції оприлюднили офіційні франкомовні відповідники близько 20 термінів з англійської мови, які широко вживаються у сфери культури та сучасних технологій.
Офіційні терміни, наведені у збірці урядових актів – Офіційному журналі – є обов’язковими для використання державними установами, передає Укрінформ.
Серед близько 20 слів та виразів, які визначила Комісія зі збагачення французької мови, найбільш уживаними є такі: «fake news» – відтепер французькою слід вживати «infox» або «information fallacieuse»; «podcast» (звуковий файл) – «audio» або «audio à la demande»; «spoil» (у значенні розкрити зміст фільму або книжки) – «divulgâcher».
Як відомо, у Франції з 1994 року діє так званий закон Тубона. Тодішній консервативний міністр культури Жак Тубон виступив з ініціативою законодавчо закріпити вимогу використання виключно французької мови та термінології державними органами, в публічних оголошеннях, рекламі, маркуванні товарів, діловому спілкуванні.
«Закон Тубона» став відповіддю на активне проникнення англомовних термінів у французьку мову.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Офіційні терміни, наведені у збірці урядових актів – Офіційному журналі – є обов’язковими для використання державними установами, передає Укрінформ.
Серед близько 20 слів та виразів, які визначила Комісія зі збагачення французької мови, найбільш уживаними є такі: «fake news» – відтепер французькою слід вживати «infox» або «information fallacieuse»; «podcast» (звуковий файл) – «audio» або «audio à la demande»; «spoil» (у значенні розкрити зміст фільму або книжки) – «divulgâcher».
Як відомо, у Франції з 1994 року діє так званий закон Тубона. Тодішній консервативний міністр культури Жак Тубон виступив з ініціативою законодавчо закріпити вимогу використання виключно французької мови та термінології державними органами, в публічних оголошеннях, рекламі, маркуванні товарів, діловому спілкуванні.
«Закон Тубона» став відповіддю на активне проникнення англомовних термінів у французьку мову.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 1
Луч
Показати IP
26 Травня 2020 23:14
Це відверте русофобство))
На Волині судили десятикласника, бо курив цигарки біля ліцею
Сьогодні 07:44
Сьогодні 07:44
Масштабні археологічні дослідження у Володимирі: під підлогою споруди знайшли «Скарб купця»
Сьогодні 07:16
Сьогодні 07:16
Олицька громада продає будівлю фотоательє
Сьогодні 06:48
Сьогодні 06:48
У Болівії вздовж давнього узбережжя виявили 18 тисяч слідів динозаврів: це новий рекорд
Сьогодні 00:34
Сьогодні 00:34
7 грудня: свята, події, факти. День написання листів та Міжнародний день цивільної авіації
Сьогодні 00:00
Сьогодні 00:00
На Волині підліток на мотоциклі влаштував ДТП з двома автівками. Як суд покарав маму хлопця
6 Грудня 2025 23:37
6 Грудня 2025 23:37
Закидали королівські коштовності десертами: у лондонському музеї затримали протестувальників
6 Грудня 2025 23:09
6 Грудня 2025 23:09
«Любарт» у драматичному поєдинку програв Tyre Expert
6 Грудня 2025 22:41
6 Грудня 2025 22:41
П'яний волинянин сокирою хотів убити поліцейського. Він відсидить 10 років
6 Грудня 2025 22:13
6 Грудня 2025 22:13

Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.