У Франції затвердили «рідні» відповідники популярних англомовних термінів
У Франції оприлюднили офіційні франкомовні відповідники близько 20 термінів з англійської мови, які широко вживаються у сфери культури та сучасних технологій.
Офіційні терміни, наведені у збірці урядових актів – Офіційному журналі – є обов’язковими для використання державними установами, передає Укрінформ.
Серед близько 20 слів та виразів, які визначила Комісія зі збагачення французької мови, найбільш уживаними є такі: «fake news» – відтепер французькою слід вживати «infox» або «information fallacieuse»; «podcast» (звуковий файл) – «audio» або «audio à la demande»; «spoil» (у значенні розкрити зміст фільму або книжки) – «divulgâcher».
Як відомо, у Франції з 1994 року діє так званий закон Тубона. Тодішній консервативний міністр культури Жак Тубон виступив з ініціативою законодавчо закріпити вимогу використання виключно французької мови та термінології державними органами, в публічних оголошеннях, рекламі, маркуванні товарів, діловому спілкуванні.
«Закон Тубона» став відповіддю на активне проникнення англомовних термінів у французьку мову.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Офіційні терміни, наведені у збірці урядових актів – Офіційному журналі – є обов’язковими для використання державними установами, передає Укрінформ.
Серед близько 20 слів та виразів, які визначила Комісія зі збагачення французької мови, найбільш уживаними є такі: «fake news» – відтепер французькою слід вживати «infox» або «information fallacieuse»; «podcast» (звуковий файл) – «audio» або «audio à la demande»; «spoil» (у значенні розкрити зміст фільму або книжки) – «divulgâcher».
Як відомо, у Франції з 1994 року діє так званий закон Тубона. Тодішній консервативний міністр культури Жак Тубон виступив з ініціативою законодавчо закріпити вимогу використання виключно французької мови та термінології державними органами, в публічних оголошеннях, рекламі, маркуванні товарів, діловому спілкуванні.
«Закон Тубона» став відповіддю на активне проникнення англомовних термінів у французьку мову.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 1
Луч
Показати IP
26 Травня 2020 23:14
Це відверте русофобство))
У Франції лікаря засудили за отруєння 30 пацієнтів: частина з них померла
19 Грудня 2025 23:40
19 Грудня 2025 23:40
На Волині працівника «МЧС ДНР» засудили за державну зраду і колабораційну діяльність
19 Грудня 2025 23:21
19 Грудня 2025 23:21
Росія з початку війни здійснила понад 12 тисяч хіматак проти ЗСУ
19 Грудня 2025 23:02
19 Грудня 2025 23:02
Волинський дефлімпієць отримуватиме стипендію президента України
19 Грудня 2025 22:41
19 Грудня 2025 22:41
Китай готується до розпаду Росії: з’явився сценарій привласнення багатого регіону
19 Грудня 2025 22:22
19 Грудня 2025 22:22
Плетуть сітки і шиють одяг: на Волині безробітних переселенців залучають для допомоги ЗСУ
19 Грудня 2025 22:01
19 Грудня 2025 22:01
Був у розшуку ТЦК: на Волині судили чоловіка, який втікав від поліцейського
19 Грудня 2025 21:42
19 Грудня 2025 21:42

Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.