«Працювати погано під час війни – злочин»: у ВНУ відкрили лабораторію синхронного перекладу
У Волинському національному університеті імені Лесі Українки відкрили лабораторію синхронного перекладу. Вартість обладнання становить орієнтовно 400 тисяч гривень. В університеті сподіваються не лише на те, що студенти значно покращать свої навички, а й планують окупити вкладення в лабораторію, надаючи послуги синхронного перекладу різноманітним установам.
Декан факультету іноземної філології ВНУ Лариса Макарук розповіла, що лабораторія синхронного перекладу включає великий спектр різноманітного обладнання, зокрема мікшерні пульти, передавачі та зарядні кейси.
«До цієї лабораторії синхронного перекладу входять сто передавачів, які дозволяють робити синхронний переклад не лише в безпосередньому місці, лабораторії чи залі, але й на певній відстані, наприклад, в межах корпусу. На факультеті іноземної філології ми викладаємо шість іноземних мов: англійську, німецьку, французьку, китайську, шведську, іспанську. Всі ці мови, які входять до наших навчальних планів, можуть бути треновані у цій аудиторії, щоб потім студенти мали навички перекладу.
Наші студенти, які отримують дипломи перекладачів, зможуть оперувати отриманими навичками, де їм це потрібно буде робити. Важливість такої лабораторії для нашого факультету та Волині загалом є дуже великою, тому що ми до цього не мали таких можливостей. Це дуже потужний ресурс, адже ми хочемо готувати не лише перекладачів, які здійснюють усний послідовний переклад або письмовий переклад. В сучасних умовах важливо мати навички синхронного перекладу», – відзначила Лариса Макарук.Ректор ВНУ Анатолій Цьось розповів, що обладнання відповідає усім нормам та дозволяє робити якісний синхронний переклад. Його вартість становить орієнтовно 400 тисяч гривень, ці кошти з часом університет планує окупити, надаючи послуги синхронного перекладу різним установам.
«В час війни працювати погано – це злочин, тому освіта має бути дійсно якісною. Наші студенти мають отримувати найкращу освіту в нашому регіоні і не тільки. Така лабораторія суттєво підвищить якість освіти в університеті. Окрім того, лабораторія дозволить налагодити співпрацю з іншими установами. Це важливий елемент практичної підготовки студентів, які будуть здійснювати синхронний переклад для різних установ та підвищувати свій фаховий рівень. Для наших партнерів це буде хороша опція для комунікації різними мовами», – сказав ректор.Також Анатолій Цьось відзначив, що зараз в діяльності університету є два головних завдання – надання освіти та допомога армії.
«Наша перемога дозволить Україні існувати, формувати державність і розвивати країну. Війна не є перепоною тому, щоб надавати якісну освіту, ми зобов’язані це робити, створюючи максимально сприятливі умови для навчання. Відкриття лабораторії синхронного перекладу, особливо в час, коли ми цілеспрямовано рухаємося до Європейського Союзу, є необхідною умовою якісної освіти. Також ми надаватимемо послуги усім, хто цього потребує. Тільки разом ми отримаємо перемогу», – наголосив очільник ВНУ.Оцінили нову лабораторію синхронного перекладу і студенти факультету іноземної філології. Вони подякували університету за можливість покращити свої навички та наголосили, що навчання у цій лабораторії дозволить підвищити їхню конкуренцію на ринку праці.
Олександр ЗЕЛІНСЬКИЙ
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Декан факультету іноземної філології ВНУ Лариса Макарук розповіла, що лабораторія синхронного перекладу включає великий спектр різноманітного обладнання, зокрема мікшерні пульти, передавачі та зарядні кейси.
«До цієї лабораторії синхронного перекладу входять сто передавачів, які дозволяють робити синхронний переклад не лише в безпосередньому місці, лабораторії чи залі, але й на певній відстані, наприклад, в межах корпусу. На факультеті іноземної філології ми викладаємо шість іноземних мов: англійську, німецьку, французьку, китайську, шведську, іспанську. Всі ці мови, які входять до наших навчальних планів, можуть бути треновані у цій аудиторії, щоб потім студенти мали навички перекладу.
Наші студенти, які отримують дипломи перекладачів, зможуть оперувати отриманими навичками, де їм це потрібно буде робити. Важливість такої лабораторії для нашого факультету та Волині загалом є дуже великою, тому що ми до цього не мали таких можливостей. Це дуже потужний ресурс, адже ми хочемо готувати не лише перекладачів, які здійснюють усний послідовний переклад або письмовий переклад. В сучасних умовах важливо мати навички синхронного перекладу», – відзначила Лариса Макарук.Ректор ВНУ Анатолій Цьось розповів, що обладнання відповідає усім нормам та дозволяє робити якісний синхронний переклад. Його вартість становить орієнтовно 400 тисяч гривень, ці кошти з часом університет планує окупити, надаючи послуги синхронного перекладу різним установам.
«В час війни працювати погано – це злочин, тому освіта має бути дійсно якісною. Наші студенти мають отримувати найкращу освіту в нашому регіоні і не тільки. Така лабораторія суттєво підвищить якість освіти в університеті. Окрім того, лабораторія дозволить налагодити співпрацю з іншими установами. Це важливий елемент практичної підготовки студентів, які будуть здійснювати синхронний переклад для різних установ та підвищувати свій фаховий рівень. Для наших партнерів це буде хороша опція для комунікації різними мовами», – сказав ректор.Також Анатолій Цьось відзначив, що зараз в діяльності університету є два головних завдання – надання освіти та допомога армії.
«Наша перемога дозволить Україні існувати, формувати державність і розвивати країну. Війна не є перепоною тому, щоб надавати якісну освіту, ми зобов’язані це робити, створюючи максимально сприятливі умови для навчання. Відкриття лабораторії синхронного перекладу, особливо в час, коли ми цілеспрямовано рухаємося до Європейського Союзу, є необхідною умовою якісної освіти. Також ми надаватимемо послуги усім, хто цього потребує. Тільки разом ми отримаємо перемогу», – наголосив очільник ВНУ.Оцінили нову лабораторію синхронного перекладу і студенти факультету іноземної філології. Вони подякували університету за можливість покращити свої навички та наголосили, що навчання у цій лабораторії дозволить підвищити їхню конкуренцію на ринку праці.
Олександр ЗЕЛІНСЬКИЙ
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 1
Європа
Показати IP
22 Червня 2022 14:15
Блаблаблаблаблаблабла...тільки ваші дипломи в Європі не визнаються. Не на тих речах зосереджуєте увагу!!!
21 січня: свята, події, факти. Міжнародний день обіймів та Європейський день медіації
Сьогодні 00:00
Сьогодні 00:00
Дельти 18 найбільших річок планети критично просідають: вчені розповіли про загрози нових повеней
20 Січня 2026 23:42
20 Січня 2026 23:42
Трамп зірвав угоду про післявоєнну відбудову України на $800 млрд через Гренландію, – Axios
20 Січня 2026 23:23
20 Січня 2026 23:23
Письменник Андрій Любка йде в ЗСУ
20 Січня 2026 23:05
20 Січня 2026 23:05
За дві доби – чотири напади: в Австралії акули атакують відпочивальників, деякі пляжі закрили
20 Січня 2026 22:46
20 Січня 2026 22:46
Спливають терміни давнини: екскерівника волинського ТЦК п’ятий рік судять у справі про хабарництво
20 Січня 2026 22:27
20 Січня 2026 22:27
Одноразова виплата при народженні дитини: як волинянам оформити документи
20 Січня 2026 22:08
20 Січня 2026 22:08
Росія атакувала Запоріжжя дронами: загинули троє людей, без електрики залишилися 1500 домівок
20 Січня 2026 21:49
20 Січня 2026 21:49
Графіки вимкнення електрики на Волині 21 січня
20 Січня 2026 21:30
20 Січня 2026 21:30
В Україні хочуть змінити підхід до призначення пенсій та соцвиплат: у Мінцифри повідомили деталі
20 Січня 2026 21:11
20 Січня 2026 21:11
На Волині із селищної ради стягнуть пів мільйона за стихійні сміттєзвалища
20 Січня 2026 20:52
20 Січня 2026 20:52

Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.