У Франції затвердили «рідні» відповідники популярних англомовних термінів
У Франції оприлюднили офіційні франкомовні відповідники близько 20 термінів з англійської мови, які широко вживаються у сфери культури та сучасних технологій.
Офіційні терміни, наведені у збірці урядових актів – Офіційному журналі – є обов’язковими для використання державними установами, передає Укрінформ.
Серед близько 20 слів та виразів, які визначила Комісія зі збагачення французької мови, найбільш уживаними є такі: «fake news» – відтепер французькою слід вживати «infox» або «information fallacieuse»; «podcast» (звуковий файл) – «audio» або «audio à la demande»; «spoil» (у значенні розкрити зміст фільму або книжки) – «divulgâcher».
Як відомо, у Франції з 1994 року діє так званий закон Тубона. Тодішній консервативний міністр культури Жак Тубон виступив з ініціативою законодавчо закріпити вимогу використання виключно французької мови та термінології державними органами, в публічних оголошеннях, рекламі, маркуванні товарів, діловому спілкуванні.
«Закон Тубона» став відповіддю на активне проникнення англомовних термінів у французьку мову.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Офіційні терміни, наведені у збірці урядових актів – Офіційному журналі – є обов’язковими для використання державними установами, передає Укрінформ.
Серед близько 20 слів та виразів, які визначила Комісія зі збагачення французької мови, найбільш уживаними є такі: «fake news» – відтепер французькою слід вживати «infox» або «information fallacieuse»; «podcast» (звуковий файл) – «audio» або «audio à la demande»; «spoil» (у значенні розкрити зміст фільму або книжки) – «divulgâcher».
Як відомо, у Франції з 1994 року діє так званий закон Тубона. Тодішній консервативний міністр культури Жак Тубон виступив з ініціативою законодавчо закріпити вимогу використання виключно французької мови та термінології державними органами, в публічних оголошеннях, рекламі, маркуванні товарів, діловому спілкуванні.
«Закон Тубона» став відповіддю на активне проникнення англомовних термінів у французьку мову.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 1
Луч
Показати IP
26 Травня 2020 23:14
Це відверте русофобство))
У польському лісі знайшли 3000-річний скарб бронзової доби
Сьогодні 00:14
Сьогодні 00:14
4 липня: свята, події, факти. День Національної поліції України, на острів Зміїний повернули український прапор
Сьогодні 00:00
Сьогодні 00:00
Продав 42 будинки під виглядом земельних ділянок: волинянин відшкодував понад 4,6 млн грн податків
3 Липня 2026 23:06
3 Липня 2026 23:06
У ДР Конго почали випробовувати ліки проти Еболи. Там уже понад 1400 хворих
3 Липня 2026 22:47
3 Липня 2026 22:47
Після буревію майже 80 родин у Луцькому районі звернулися по допомогу
3 Липня 2026 22:28
3 Липня 2026 22:28

Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.