Письменник Юрій Винничук - у Луцьку
Творча зустріч відомого українського письменника Юрія Винничука зі студентами СНУ імені Лесі Українки відбудеться 12-ого березня о 13:30.
Про це йдеться на сайті Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки.
Зустріч відбудеться у бібліотеці університету по вулиці Винниченка, 30а.
Зокрема під час зустрічі письменник презентує нові видання «Приватної колекції».
Модеруватиме зустріч український письменник та літературознавець, упорядник серії «Приватна колекція» видавництва «Піраміда», член Асоціації українських письменників Василь Ґабор.
Довідково:
Юрій Винничук - український журналіст, письменник, редактор.
Автор збірки поезій «Відображення» (1990).
Збірки прози «Спалах» (1990), «Вікна застиглого часу» (2001), «Місце для Дракона» (2002), вибраного в англійському перекладі «The windows of time frozen» (2000), повістей: «Ласкаво просимо в Щуроград» (1992), «Діви ночі» (1992, 1995, 2003), «Житіє гаремноє» (1996), романів «Мальва Ланда» (2000) і «Танґо смерті» (2012), краєзнавчих книг: «Легенди Львова» (6 видань, 1999–2003), «Кнайпи Львова» (2000, 2001), «Таємниці львівської кави» (2001), міфологічної енциклопедії «Книга бестій» (2003).
Упорядник антологій української фантастики XIX століття «Огнений змій» (1989), української літературної казки XIX століття «Срібна книга казок» (1993), серії книг «Юрій Винничук презентує» (з 2002, 8 книжок), «Казкова скарбниця» (з 2002; 3 книжки), «Весняні ігри в осінніх садах» (2005), «Зачароване місце» (2006).
Твори перекладалися в Англії, Аргентині, Білорусі, Канаді, Німеччині, Польщі, Сербії, США, Франції, Хорватії, Чехії. За казками знято мультфільми «Історія одного Поросятка» та «Як метелик вивчав життя». Віктор Паюк переклав мовою есперанто оповідання «Вишиваний світ» (La Espero (Швеція), 10, 2005) та «Острів Зиз» (La Kancerkliniko (Франція), 119, 2006).
Автор перекладів з англійської, валлійської, слов'янських мов. Переклав з чеської мови твори Богуміла Грабала: «Вар'яти» (Вибрана проза), «Я обслуговував англійського короля».
Відомий також літературною містифікацією під іменем уявного середньовічного ірландського поета Ріанґабара.
У 2012 отримав відзнаку «Золотий письменник України», а також у грудні 2012 року його роман «Танґо смерті» відзначили премією «Книга року Бі-Бі-Сі».
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Про це йдеться на сайті Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки.
Зустріч відбудеться у бібліотеці університету по вулиці Винниченка, 30а.
Зокрема під час зустрічі письменник презентує нові видання «Приватної колекції».
Модеруватиме зустріч український письменник та літературознавець, упорядник серії «Приватна колекція» видавництва «Піраміда», член Асоціації українських письменників Василь Ґабор.
Довідково:
Юрій Винничук - український журналіст, письменник, редактор.
Автор збірки поезій «Відображення» (1990).
Збірки прози «Спалах» (1990), «Вікна застиглого часу» (2001), «Місце для Дракона» (2002), вибраного в англійському перекладі «The windows of time frozen» (2000), повістей: «Ласкаво просимо в Щуроград» (1992), «Діви ночі» (1992, 1995, 2003), «Житіє гаремноє» (1996), романів «Мальва Ланда» (2000) і «Танґо смерті» (2012), краєзнавчих книг: «Легенди Львова» (6 видань, 1999–2003), «Кнайпи Львова» (2000, 2001), «Таємниці львівської кави» (2001), міфологічної енциклопедії «Книга бестій» (2003).
Упорядник антологій української фантастики XIX століття «Огнений змій» (1989), української літературної казки XIX століття «Срібна книга казок» (1993), серії книг «Юрій Винничук презентує» (з 2002, 8 книжок), «Казкова скарбниця» (з 2002; 3 книжки), «Весняні ігри в осінніх садах» (2005), «Зачароване місце» (2006).
Твори перекладалися в Англії, Аргентині, Білорусі, Канаді, Німеччині, Польщі, Сербії, США, Франції, Хорватії, Чехії. За казками знято мультфільми «Історія одного Поросятка» та «Як метелик вивчав життя». Віктор Паюк переклав мовою есперанто оповідання «Вишиваний світ» (La Espero (Швеція), 10, 2005) та «Острів Зиз» (La Kancerkliniko (Франція), 119, 2006).
Автор перекладів з англійської, валлійської, слов'янських мов. Переклав з чеської мови твори Богуміла Грабала: «Вар'яти» (Вибрана проза), «Я обслуговував англійського короля».
Відомий також літературною містифікацією під іменем уявного середньовічного ірландського поета Ріанґабара.
У 2012 отримав відзнаку «Золотий письменник України», а також у грудні 2012 року його роман «Танґо смерті» відзначили премією «Книга року Бі-Бі-Сі».
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу
Коментарів: 2
Макар
Показати IP
11 Березня 2013 11:06
А ще відомий дуже вдалим,популярним сучасним поетичним твором "Убий пі....раса!"Молодець Винничук.
Вчені відтворили обличчя чоловіка, який жив у Північній Америці понад 8 тисяч років тому
Сьогодні 00:21
Сьогодні 00:21
21 січня: свята, події, факти. Міжнародний день обіймів та Європейський день медіації
Сьогодні 00:00
Сьогодні 00:00
Дельти 18 найбільших річок планети критично просідають: вчені розповіли про загрози нових повеней
20 Січня 2026 23:42
20 Січня 2026 23:42
Трамп зірвав угоду про післявоєнну відбудову України на $800 млрд через Гренландію, – Axios
20 Січня 2026 23:23
20 Січня 2026 23:23
Письменник Андрій Любка йде в ЗСУ
20 Січня 2026 23:05
20 Січня 2026 23:05
За дві доби – чотири напади: в Австралії акули атакують відпочивальників, деякі пляжі закрили
20 Січня 2026 22:46
20 Січня 2026 22:46
Спливають терміни давнини: екскерівника волинського ТЦК п’ятий рік судять у справі про хабарництво
20 Січня 2026 22:27
20 Січня 2026 22:27
Одноразова виплата при народженні дитини: як волинянам оформити документи
20 Січня 2026 22:08
20 Січня 2026 22:08
Росія атакувала Запоріжжя дронами: загинули троє людей, без електрики залишилися 1500 домівок
20 Січня 2026 21:49
20 Січня 2026 21:49
Графіки вимкнення електрики на Волині 21 січня
20 Січня 2026 21:30
20 Січня 2026 21:30

Додати коментар:
УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.