USD 39.55 39.85
  • USD 39.55 39.85
  • EUR 39.73 40.00
  • PLN 9.76 9.92

Лучан безплатно навчатимуть не «ламати» українську мову

18 Жовтня 2013 16:12
Комітет захисту української мови започаткував із жовтня в різних містах України безплатні курси з вивчення української мови, - інформує Gazeta.ua.

«Це те, що 20 років мала б робити держава, - каже ініціатор курсів нардеп Олесь Доній, 44 роки. - Половина населення України не спілкуються українською, бо не володіють нею - ми повинні просто допомогти вивчити. Людям, які хочуть опанувати українську, складно самотужки подолати психологічний бар'єр і наважитися говорити не надто чистою літературною мовою. Часто чую: ми поважаємо українську, але не хочемо її ламати, тому будемо розмовляти російською. І одна з цілей наших курсів - створення мовного середовища, де люди почуватимуться комфортно, де заохочуватимуть їхнє бажання навчатися української. Бо в нас висміюють неправильну українську, одразу звинувачують у суржику».

Зі слів Донія, боротьба української інтелігенції із суржиком містить небезпеку. «Так, потрібно покращувати рівень знання мови. Але якщо висміювати спроби російськомовних людей спілкуватися українською, глузувати з їхньої неправильної вимови- то в них буде ступор. Вони зупиняться. Тому я собі ніколи не дозволяв сміятися навіть з Азарова. Хай вчиться української», - розповідає ініціатор ініціатор курсів.

Зі слів нардепа, зараз здійснюються переговори, щоб вивчали українську в Луцьку, Вінниці й Києві. Приходять переважно люди середнього віку - 30–40 років, з вищою освітою, народжені в містах. Дуже багато представників бізнесу. Це люди, які розуміють українську, вміють читати, але є проблема з бар'єром спілкування.

До слова, заняття вже розпочалися в Житомирі, Кіровограді, Кременчуку, Калуші.
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть


Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу


Коментарів: 1
Лучанин Показати IP 18 Жовтня 2013 20:54
Не забувайте що більшість людей, в кого рідною є російська, думають на рідній мові, а потім перекладають на українську і навпаки з української перекладають на рідну, а тоді вже думають. Якщо цей процес прискорити, то виходить це ламання і впадіння в ступор. І як не дивно складність в простому - мови подібні, а це автоматично відключає механізм розрізнення мов і вони плутаються, змішуються тощо. Починання хороше - різко нічого не змінить, але якості трохи додасть.

Додати коментар:

УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.


Система Orphus