USD 39.50 39.82
  • USD 39.50 39.82
  • EUR 39.70 40.00
  • PLN 9.76 9.92

Луцькі студенти виграли грант на переклад Гакслі та Орвелла

11 Листопада 2015 11:00
Студенти СНУ імені Лесі Українки виграли грант для перекладу на українську мову творів Олдоса Гакслі та Джорджа Орвелла, які раніше можна було прочитати лише російською, - інформує УНН.

Так студентка четвертого курсу інституту філології та журналістики Марія Саган відзначила, що завдяки підтримці британської ради України, вони впроваджують проект "ReadBrit". Він спрямований на збільшення перекладів іноземних творів українською мовою.

Для початку учасники проекту хочуть перекласти на українську твори відомих антиутопістів О. Гакслі та Д. Орвелла. Мова йде про ті романи письменників, які раніше можна було прочитати лише російською.

"Їхні твори актуальні у всі епохи. Ми вирішили розпочати з "Хоровод блазнів" О. Гакслі та "Фунти лиха в Парижі й Лондоні" Д. Орвелла", - розповіла вона.

Зі слів Марії Саган, вони вирішили не залучати професійних перекладачів до роботи над романами. Все мають зробити самі студенти під контролем викладачів. після чого ці твори виставлять на сайт проекту, де всі охочі зможуть їх безкоштовно прочитати. Планується, що переклади будуть готові вже до червня наступного року.

Раніше Інформаційне агентство Волинські Новини розповідало про перспективи розвитку волинських університетів, зокрема, йшлося про розширення міжнародного співробітництва в галузі викладання та досліджень, написання спільних проектів та грантів в СНУ
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть


Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу


Коментарів: 5
Грамотний Показати IP 11 Листопада 2015 11:26
Не Гакслі і Орвелл, а Хакслі і Оруелл. Ну навіщо ганьбити українську мову?
Анонім до Грамотний Показати IP 11 Листопада 2015 11:34
Галиуяни hule
Анонім до Грамотний Показати IP 11 Листопада 2015 11:48
Щоб її не ганьбити потрібно її знати.
титушко Показати IP 11 Листопада 2015 11:32
Почнiть з 1984.,може почитають,,онижедети"
55 до титушко Показати IP 11 Листопада 2015 12:14
1984 є в укр.перекладі, але дуже любительський. Можна знайти на "гуртом" або на "чтиво"...

Додати коментар:

УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.


Система Orphus